Contenido
1 juan
Estos dos manuscritos son de fechas muy siguientes, uno del siglo catorce o quince y el otro del siglo dieciséis. Los 2 detallan precisamente que este versículo fue traducido del latín” (How We Got the Bible [“Cómo obtuvimos la Biblia”], 1963, pp. 56-57). Porque tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santurrón; y estos tres son uno. Por el hecho de que tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, la Palabra, y el Espíritu Beato; y estos tres son uno. Las palabras en cuestión no son dentro en el manuscrito heleno sino hasta el siglo IVX, salvo un manuscrito del siglo XII y otro del XIII en los que se añadieron extraño por otra mano.
Leer mas sobre software construccion aqui.
Juan 5:7 Reina
Lo mismo podemos decir de la doctrina de la Trinidad, la que está presente tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo. Pero garantizar, en oposición a la masiva y trascendente prueba, que debemos predicar y usar tales textos para enseñar a otros es un error. De todas formas iba a escribir sobre otro pasaje, quizás el más estricto en el Nuevo Testamento del cual yo no predicaría, pero preferí escoger este precisamente por el hecho de que me deja ilustrar algunas cosas respecto al pasaje de la mujer infiel. El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio en sí; el que no cree a Dios, lo logró mentiroso, por visto que no ha creído en el testimonio que Dios dió sobre su Hijo. En este pasaje hay un problema, como en otros muchos, pero no es cosa de los traductores, sino de la transmisión textual.
De frente mano muchas gracias y que dios lo bendiga. De entrada la Palabra era, y la Palabra se encontraba con Dios, y la Palabra era un dios. Además, has rechazado la iniciativa de que son los apóstoles los inspirados, no los copistas, que introdujeron textos cientos y cientos de anos después. Es por este motivo que te insto a estudiar este tema, antes de dar un criterio. Pues es requisito entender como es que se desarrolló el artículo del Nuevo Testamento y entender como fue que fueron copiados los textos. Los autógrafos no fueron “fotocopiados” de siglo en siglo hasta nosotros.
Leer mas sobre estilodevidavegano.com aqui.
Todos y cada uno de los que creen en Cristo han nacido de Dios — El agua, la sangre y el Espíritu testimonian de Cristo — Es requisito creer en Cristo para hallar la vida eterna. Los Cristianos Evangélicos tienen la posibilidad de no comprender bastante sobre estos pasajes, pero muchas personas religiosa que no cree en la Trinidad (como los Presentes de Jehová) conocen los puntos textuales cerca de este pasaje. Por ende, si tú mencionas este versículo para asegurar tu posición, ellos te mostrarán de qué forma este pasaje no forma parte en la Biblia. Esto pudiera ocasionar que se piense, “Quizás la Trinidad no existe.
1 juan
Señor, le respondió el enfermo, no tengo quien me misión en el estanque en el momento en que se bate el agua; y entre tanto que yo voy, otro desciende antes que yo. Por dado que tres ſon los q̃ dã teſtimonio en el cielo, el Padre, la Palabra y el Eſpiritu ſano, y eſtos tres ſon vno. el que no cree a Dios le ha hecho mentiroso, por dado que no ha creído en el testimonio que Dios dio de su Hijo. En un enorme sermón que Charles Spurgeon dio sobre el último versículo de la carta de Juan, en primer lugar apuntó que Juan se dirigía a los hijitos. En el versículo 18 Juan significa que Élquien fue engendrado por Dios le guarda .
Tirar palos por tweets??🤡
— Juan Cruz Galvez Harvey (@JuanCruzGalvez1) April 20, 2021
No te olvides que vas a tener miríadas de cristianos liberales (que niegan la inspiración de la Biblia) anotando todas y cada una de tus expresiones, para compilar razonamientos contra los que suponemos en la inspiración de la Palabra. En lo que se refiere al resto, el pasaje rápidamente previo deja muy claro que el carácter de ungido y de hijo de Dios le viene a Jesús de su bautismo y de su sacrificio. Pero me imagino que esta interpretación ahora gozas menos, por dado que eso le baja de su peldaño de un ángel-dios al de simple hombre elegido, que es lo que era el mesías para nuestro Jesús y aún lo todavía es para los judíos. Soy popular como David torres , pero mi nombre terminado es Jose david torres cano.
Al utilizar este ubicación, usted admite nuestros términos de empleo y nuestra política de intimidad. Esta tercera edición se transformó en la primordial fuente de traducción de la versión de Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera, con lo que la coma joánica fue fijada en aquella célebre versión bíblica en idioma español. De la misma manera, esa tercera edición, sirvió de base para la traducción a los mucho más esenciales idiomas de Europa, y por eso las versiones bíblicas desarrolladas a lo largo de los siglos XVI al XIX llegaron a incluir la coma joánica. En 1516, fue publicada una segunda edición que contenía la compilación del Nuevo Testamento en latín y en heleno.
XI (que tiene el pasaje escrito extraño por una mano del S. XVII. Las expresiones o texto impugnado se han utilizado bastante para respaldar la doctrina de la Trinidad, pero como las pruebas en oposición a su autenticidad son apabullantes, ese acompañamiento no posee valor, y en consecuencia no debe emplearse. La evidencia textual revela que este pasaje, o por lo menos la frase en cuestión, no es original. Los manuscritos mucho más viejos no tienen ese pasaje, ni fue citado por los Progenitores de la iglesia, quienes de entender de él consiguieron haberlo empleado en la disputa Ariana. Pues no estaba que se encuentra en el artículo original, o sea, por dado que no se encontraba en las copias que ellos tenían de la epístola de Juan. Ahora bien, ¿se puede charlar de pasajes interpolados en la Biblia?
La crítica textual desea detallar las diferencias que hay entre las muchas variantes que hay del producto bíblico, con el propósito de detectar la viable versión original. Son tres que dan “testimonio.” La naturaleza de semejante testimonio es lo importante de este versículo, no una supuesta revelación de que Dios había sido “tres Personas.” Esa añadidura es una inclusión de textos apócrifos que logró la iglesia católica a la versión oficial que ellos empleaban de la Biblia, versión famosa como la Vulgata Latina en alguna parte del siglo XIII. Esta lectura coincide con los contenidos escritos helenos por C.
🥺 la deseo mucho ❤ pic.twitter.com/LseJljZ5yD
— Juan🦧Fer 4 días 🎂 (@JuanModera1) April 20, 2021
La parte que pusimos entre corchetes empezó a figurar en un manuscrito de la versión latina recién desde el año 600 d.C. En los manuscritos helenos recién apareció tras el año 1400. Desde ese momento, según manifiestan los entendidos, lo mencionado se encuentra sólo en cuatro manuscritos helenos que fueron traducidos del Latín y también insertados en el producto citado. La adición no está en otra de las versiones viejas. Tengamos en cuenta que el Nuevo Testamento fue escrito en el idioma heleno, no en el latín.
Lea mas sobre programa-transporte aqui.
- Anunciando el evangelio y denunciando las falsas doctrinas de sectas y grupos religiosos, como tambien desenmascarando a los falsos profetas,instructores,pastores y falsos apostoles.