Iglesia Cristiana

La historia real de 1 Juan al descubierto

Contenido

1 juan

Segun aqui me afirma el Secreto de la Trinidad ¿Por qué en las Biblias católicas este texto no está?. de todas y cada una de las versiones viejas (Siria, Copta, Armenia, Etiope, Arabe y Eslavónica . Estos signos se los conoce como corchetes y se emplean en la escritura para reunir distintas cosas. De forma que en el momento en que yo descubrí estos signos, llamaron mi atención de tal modo que aún teniendo desconfianza de las versiones protestantes de la Biblia, conseguí otra Biblia de la misma versión Juan Strubinger pero ahora comentada. 38 Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó.

Leer mas sobre mantenimiento de flota aqui.

Biblia Interlineal De nuevo Testamento Tischendorf

Tal vez es únicamente una invención de la multitud que procura alterar la Biblia.” Esto podría dañar grandemente. Aun otros piensan que agua charla del primer nacimiento de Jesús, naciendo de las “aguas del vientre,” y que sangre charla de Su muerte. Si este es el caso, Juan esencialmente estaría escribiendo, “Jesús nació como un hombre y murió como un hombre. Él era totalmente humano, no un ser super-espiritual quien no tenía ningún contacto con el mundo material.” Los nósticos en los tiempos de Juan pensaban en Jesús como tal ser super-espiritual. Juan repite el pensamiento con las palabras ¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios? La vida de sostenerse en la fe y seguridad en Jesucristo es la vida que vence las presiones y tentaciones de todo el mundo.

La variación latina es considerada una glosa trinitaria explicativa, procedente de la segunda variación griega. Raramente, las llamadas ediciones modernas de la Escritura, que son trabajos elaborados en especial por académicos trinitarios, han eliminado las expresiones espurias por considerarlas sin base bíblica. En 1522, Martín Lutero empleó la segunda edición del Nuevo Testamento listo por Erasmo para traducir la Biblia al Alemán. En verdad, en esa traducción de Lutero al Alemán no se incluyó el pasaje espurio, ya que de qué forma ya hemos mencionado, dicho producto fue incluido solo hasta la tercera Edición del Nuevo Testamento editado por Erasmo.

Leer mas sobre lasmejoresbarbacoas.com aqui.

Por el hecho de que tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. En el siglo VIII, la añadidura aparece en latín en las copias de la Vulgata. La primera mención de la coma joánica en heleno está en la versión de las actas del IV Concilio de Letrán, en 1215. Solo desde el siglo XVI, la coma joánica hace aparición en manuscritos bíblicos en heleno. Tercero, en el versículo 8, en la obra del Espíritu Beato aplicando la sangre y el agua que fluye del costado traspasado de Cristo para nuestra limpieza. Existen muchos críticos textuales que rechazan la vericidad de este versículo.

1 juan

Los otros tienen la Coma como una nota marginal. Uno de estos 4 manuscritos con la Coma en el artículo es la Copia Vieja Británica , escrito con el solo propósito de contrariar a Erasmo. Los otros también tienen fecha posterior, 2 de ellos son la tercera y cuarta edición del su texto heleno de Erasmus . “Como los manuscritos considerablemente más viejos no poseen estas expresiones, en teoría estas fueron añadidas siglos después que Juan escribió, quizás como comentario.” 1) El pasaje está ausente de todos y cada uno de los manuscritos griegos populares, salvo 4, y estos, contienen el pasaje en lo que parece ser la traducción de una recensión de la Vulgata. Estos 4 manuscritos son el manuscrito 61, del S.

Aparentemente, un fiel puede pecar hasta el punto donde Dios cree que es mejor traerlo a casa, probablemente porque de alguna forma pusieron en deber su testimonio tan de manera significativa que deberían mejor venir a casa con Dios. Las frases mucho más capaces en la Biblia son siempre y en todo momento y en todo instante las que se basan en el comprensión de la intención de Dios y solicitan que ésta se realice. Puede que nos moleste cuando alguno de nuestros hijos nos comunica, “Papá, esto es lo que prometiste, por favor hazlo,” pero a Dios le agrada bastante. Esto muestra nuestra voluntad alineada a la de Él, nuestra dependencia de Él, y que tomamos Su Palabra seriamente. Juan no quiere que creamos con una fe ciega.

En el momento en que Jesús murió en la cruz, no murió pues el debía llevarlo a cabo (la desaparición no tenia poder sobre Él), pero Él puso su crónica para identificarse con la humanidad pecaminosa y socorrer de nuestro pecado. sangre fue para ponerse en nuestro rincón como un pecador culpable, y para llevar el castigo que nuestro pecado merecía. En esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios, y guardamos sus mandamientos. Pues este es el cariño a Dios, que guardemos sus mandamientos; y sus mandamientos no son gravosos. Asi se comprobó que dicho artículo fue añadido por engaño de un monje franciscano a Erasmo de Rotterdam y de esa traducción latína, paso a la Reina Valera en castellano. Tras ser bautizado, Jesús salió del agua en el momento; y hete aquí, los cielos se abrieron, y él vio al Espíritu de Dios que descendía como una paloma y venía sobre El.

Lea mas sobre equipo de proteccion personal aqui.

El espíritu y el agua y la sangre, y los tres uno son. ¿De qué forma fue que estas expresiones fueron dentro, si no están en ningún viejo manuscrito heleno? Estas expresiones fueron incluidas en ediciones viejas Latinas, y en el año 1520, un colosal erudito llamado Erasmo causó una exclusiva y precisa edición de la Biblia en griego viejo. Cuando la multitud estudió la Biblia de Erasmo y la equipararon a la versión latina, se dieron cuenta que había dejado fuera este pasaje y lo criticaron por esta razón.

8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres resultan convenientes en lo mismo. Por el hecho de que tres son los que testimonian, el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres dismuyen a uno solo. Pero ya que el artículo heleno del Nuevo testamento que Erasmo publicó llegó a ser entre los contenidos escritos helenos empleados para efectuar la versión Reina Valera de la Biblia, estas expresiones añadidas llegaron a ser parte de esta versión. El “Johannine Comma” (o erróneamente “Johannian Comma”) como de cuando en cuando se le llama a este pasaje, está en únicamente tres manuscritos griegos, el Codex Guelpherbytanus, que fue escrito en el siglo XVII. Entendemos que este manuscrito fue escrito en el siglo XVII pues cita a un libro que fue escrito en ese siglo, el Codex Ravianus o Berolinensis, que es una copia de un producto impreso en 1514. Comprendemos que fue copiado de ese texto pues reitera precisamente exactamente los mismos fallos tipográficos que tiene dentro el producto de 1514.

No detalla estos títulos de Dios como “Personas”, no utiliza la palabra “Trinidad” ni nada similar. 2) En relación a la probabilidad intrínseca, el pasaje, sencillamente rompe el sentido del contexto. Examinemos este versículo para ver si puede usarse para asegurar la doctrina de la Trinidad. La eliminación de este artículo no hace nada para debilitar la prueba de la doctrina de la Trinidad, o para mudar esa doctrina.

1 juan

Rate this post
Salir de la versión móvil